Our Blog
Articles, news and insights on professional translation, localisation and multilingual communication.
How to Get a Certified Translation in Portugal: A Complete Guide
Learn how to get a certified translation in Portugal. ISO 17100 process, Apostille, EU requirements, and remote service from Lisbon.
Read article
Financial TranslationTranslating Letters of Credit and Bank Guarantees
Translating letters of credit and bank guarantees: terminology risks, certification requirements, and ISO 17100 process for trade finance documents.
Read article
Technical TranslationISO 17100 vs ISO 18587: Which Certification Fits Your Translation Project
ISO 17100 or ISO 18587: understand the differences, when each standard applies, and how to verify a technical translation supplier's certification.
Read article
Legal and Business TranslationDue Diligence Translation in M&A: Documents, Deadlines and Confidentiality
Due diligence translation in M&A: critical documents, deadline management and confidentiality requirements for merger and acquisition transactions.
Read article
Legal and Business TranslationPatent Translation: EPO Process, INPI and Legal Requirements
Patent translation for the EPO and INPI: legal requirements, technical terminology and when certified translation is needed. Practical guidance for applicants.
Read article
LocalisationTranslating Newsletters for Multilingual Markets
How to localise newsletters and editorial content for multilingual markets: process, cost factors and adapting for Portuguese-speaking markets.
Read article
Market EntryTranslation for the Angolan Market: Requirements and Timelines
Translation requirements for the Angolan market: documents needed, legal differences, and realistic timelines. What to prepare before entering Angola.
Read article
Pharmaceutical TranslationMedical Device Documentation Translation for EU Registration in 5 Countries
ISO 17100-certified translation of medical device technical documentation for EU registration, CE marking and MDR compliance by M21Global.
Read article
Financial TranslationTranslating Information Memoranda for Private Equity
How to translate private equity information memoranda: terminology, confidentiality, timelines, and cost factors for M&A and fundraising processes.
Read article
Technical TranslationCE Marking Documentation Translation: A Practical Guide
Practical guide to CE marking documentation translation: EU language obligations, required documents, and how to ensure compliance across European markets.
Read article
Legal and Business TranslationTranslating International Contracts: Reducing Legal Risk
How to reduce legal risk when translating international contracts. Certification levels, common errors, and preparation guidance for companies working across borders.
Read article
LocalisationMTPE vs Human Translation: How to Choose the Right Option
MTPE or human translation? Learn when each option is appropriate, what factors drive the decision, and how to structure the choice for your project.
Read articleNeed Professional Translation?
Request a free, no-obligation quote for your translation project.
Request Quote