Notre Blog
Articles, actualités et perspectives sur la traduction professionnelle, la localisation et la communication multilingue.
Traduction MédicaleTraduction pour l'Enregistrement MDR des Dispositifs Médicaux
Exigences de traduction MDR 2017/745 pour l'enregistrement des dispositifs médicaux dans l'UE : IFU, SSCP, documentation technique et langues obligatoires.
Lire l'article
Traduction FinancièreÉtats Financiers IFRS : Préparer la Traduction
Comment préparer vos états financiers IFRS pour la traduction : glossaires, structure du document, sections critiques et choix du niveau de service.
Lire l'article
Entrée sur le MarchéTraduction de Propositions Techniques pour Marchés Publics au Royaume-Uni
Ce que la traduction de propositions techniques pour les marchés publics au Royaume-Uni exige : terminologie, certifications et délais.
Lire l'article
Traduction Stratégique : quand trois linguistes sont nécessaires
Découvrez quand et pourquoi la traduction à trois linguistes s'impose : flux ISO 17100, zéro erreur attendu et gestion dédiée pour documents à haut risque.
Lire l'article
Traduction TechniqueTraduction de Documentation Technique Maritime : Guide Pratique
Traduction de documentation technique navale pour marchés internationaux : types de documents, exigences réglementaires, paires de langues et processus qualité.
Lire l'article
Traduction Juridique et CommercialeTraduction de Contrats de Licence de Propriété Intellectuelle
Traduction de contrats de licence de propriété intellectuelle : certification, complexité, délais et préparation du projet. Norme ISO 17100.
Lire l'article
LocalisationChecklist de localisation pour l'Angola et l'Afrique lusophone
Checklist de localisation culturelle pour l'Angola et l'Afrique lusophone : langue, formats, réglementation, paiements et erreurs à éviter avant le lancement.
Lire l'articleBesoin de traduction professionnelle?
Demandez un devis gratuit et sans engagement pour votre projet de traduction.
Demander un devis