BLOG M21GLOBAL

Notre Blog

Articles, actualités et perspectives sur la traduction professionnelle, la localisation et la communication multilingue.

Traduction pour l'Enregistrement MDR des Dispositifs MédicauxTraduction Médicale
07 mai 2026

Traduction pour l'Enregistrement MDR des Dispositifs Médicaux

Exigences de traduction MDR 2017/745 pour l'enregistrement des dispositifs médicaux dans l'UE : IFU, SSCP, documentation technique et langues obligatoires.

Lire l'article
États Financiers IFRS : Préparer la TraductionTraduction Financière
06 mai 2026

États Financiers IFRS : Préparer la Traduction

Comment préparer vos états financiers IFRS pour la traduction : glossaires, structure du document, sections critiques et choix du niveau de service.

Lire l'article
Traduction de Propositions Techniques pour Marchés Publics au Royaume-UniEntrée sur le Marché
05 mai 2026

Traduction de Propositions Techniques pour Marchés Publics au Royaume-Uni

Ce que la traduction de propositions techniques pour les marchés publics au Royaume-Uni exige : terminologie, certifications et délais.

Lire l'article
Traduction Stratégique : quand trois linguistes sont nécessaires
05 mai 2026

Traduction Stratégique : quand trois linguistes sont nécessaires

Découvrez quand et pourquoi la traduction à trois linguistes s'impose : flux ISO 17100, zéro erreur attendu et gestion dédiée pour documents à haut risque.

Lire l'article
Traduction de Documentation Technique Maritime : Guide PratiqueTraduction Technique
05 mai 2026

Traduction de Documentation Technique Maritime : Guide Pratique

Traduction de documentation technique navale pour marchés internationaux : types de documents, exigences réglementaires, paires de langues et processus qualité.

Lire l'article
Traduction de Contrats de Licence de Propriété IntellectuelleTraduction Juridique et Commerciale
04 mai 2026

Traduction de Contrats de Licence de Propriété Intellectuelle

Traduction de contrats de licence de propriété intellectuelle : certification, complexité, délais et préparation du projet. Norme ISO 17100.

Lire l'article
Checklist de localisation pour l'Angola et l'Afrique lusophoneLocalisation
02 mai 2026

Checklist de localisation pour l'Angola et l'Afrique lusophone

Checklist de localisation culturelle pour l'Angola et l'Afrique lusophone : langue, formats, réglementation, paiements et erreurs à éviter avant le lancement.

Lire l'article
12

Besoin de traduction professionnelle?

Demandez un devis gratuit et sans engagement pour votre projet de traduction.

Demander un devis