M21GLOBAL BLOG

Our Blog

Articles, news and insights on professional translation, localisation and multilingual communication.

Technical Terminology Guide for Industrial Document TranslationTechnical Translation
May 19, 2026

Technical Terminology Guide for Industrial Document Translation

How to manage technical terminology in industrial document translation: glossaries, ISO standards, common errors, and how to assess a translation provider.

Read article
Certified, Sworn and Apostilled Translation: A Practical GuideLegal and Business Translation
May 18, 2026

Certified, Sworn and Apostilled Translation: A Practical Guide

Certified, sworn and apostilled translation explained: key differences, when each is required, and how to avoid costly mistakes. Practical guide for legal documents.

Read article
Checklist: Preparing Legal Documents for Certified TranslationLegal and Business Translation
May 18, 2026

Checklist: Preparing Legal Documents for Certified Translation

A practical checklist for preparing legal documents before ordering certified or sworn translation. Avoid common errors, delays, and rejections.

Read article
Human Translation vs Post-Editing: Choosing for LocalisationLocalisation
May 16, 2026

Human Translation vs Post-Editing: Choosing for Localisation

Human translation or AI post-editing for software localisation? Practical criteria to choose the right workflow for each content type.

Read article
Translating Environmental Impact Reports for International Construction ProjectsMarket Entry
May 15, 2026

Translating Environmental Impact Reports for International Construction Projects

How to translate environmental impact assessment reports for international construction projects: certification, process, and country requirements explained.

Read article
How to Prepare Clinical Documentation for TranslationMedical Translation
May 14, 2026

How to Prepare Clinical Documentation for Translation

Practical guide for clinical trial sponsors: how to prepare briefings, files, and glossaries for regulatory clinical documentation translation.

Read article
Financial Terminology in PT, EN and ES: A Manager's GuideFinancial Translation
May 13, 2026

Financial Terminology in PT, EN and ES: A Manager's Guide

Glossary of financial terms in Portuguese, English and Spanish for managers. Common errors, false cognates, and how to prepare documents for financial translation.

Read article
Translating SCADA, PLC and HMI Software ManualsTechnical Translation
May 12, 2026

Translating SCADA, PLC and HMI Software Manuals

Practical guide to translating SCADA, PLC and HMI manuals: controlled terminology, language pairs and quality requirements for industrial software documentation.

Read article
Translating Documents for International Inheritance CasesLegal and Business Translation
May 11, 2026

Translating Documents for International Inheritance Cases

Find out which documents need certified or sworn translation for international inheritance cases and how to avoid errors that delay probate proceedings.

Read article
Standard, IAH+ or Strategic Translation: How to Choose
May 11, 2026

Standard, IAH+ or Strategic Translation: How to Choose

Standard, IAH+ or Strategic: learn how to choose the right translation service for each document type and avoid unnecessary risk.

Read article
Internationalisation, Localisation and Software TranslationLocalisation
May 09, 2026

Internationalisation, Localisation and Software Translation

Internationalisation, localisation and software translation are distinct processes. Learn what each involves and how they fit together in practice.

Read article
Document Translation for FDA and FCC Certification in the USMarket Entry
May 08, 2026

Document Translation for FDA and FCC Certification in the US

Translation requirements for FDA and FCC product certification in the US: document types, accuracy statements, and quality standards explained.

Read article
12

Need Professional Translation?

Request a free, no-obligation quote for your translation project.

Request Quote